yeni2

The Sims 4’ün Yenilenecek Türkçe Yaması Hakkında

Son zamanlarda Türkçe yama ilgili çok fazla soru sorulduğu için bu konu hakkında bir yazı yazarak sorulmuş veya sorulabilecek olan tüm soruları cevaplamak istedik:

  • Şu anda çeviriye başlamış bulunmaktayız ve Get Together Eklenti Paketi ve Dine Out Oyun Paketi’nde önemli derecede ilerleme kaydettik ancak diğer paketlerde henüz başlangıç aşamasındayız.
  • Türkçe yamanın yenilenmiş çıkış tarihi hakkında şu anda yorum yapamıyoruz. Olabildiğince hızlı bir şekilde bitirmeye çalışıyoruz ancak bir tarih verip daha sonradan o tarihe yetiştiremezsek sizi hayal kırıklığına uğrattımız için üzülürüz, bu yüzden yamanın sonlarına gelmeden çıkış tarihi vermeyeceğiz. Neden yetiştiremiyorsunuz derseniz bu durum maalesef bizden kaynaklanmıyor. Çıkan paketleri hızlı bir şekilde çevirsek bile yeni güncelleme ile gelen yazı dosyalarına ulaşmak çok zor oluyor. Yani burada çıkış tarihini asıl belirleyecek şey eklentilerin çevrilmesi değil güncelleme dosyalarıyla eklenen yazılara ulaşabilmemiz olacak.
  • Şu anda çevirmen aramıyoruz, bu yüzden şu anda yapacağınız başvuruların herhangi bir geçerliliği olmayacak ancak yine de iyi niyetinize çok teşekkür ediyoruz. Eğer çevirmen ihtiyacımız olursa bu konuyla ilgili ayrı bir yazı yayımlayacağız
  • Yenilenmiş Türkçe yama MAC’te de sorunsuz bir şekilde çalışacak ve MAC için çıkış tarihi Windows ile aynı anda olacak.

12 Yorum

  1. Hepinizi ayrı ayrı tebrik ediyorum.ve Burkay siteyi kırmayıp bu kadar kişiyi,tekrar açtığınız için bende tekrar tekrar teşekkür ediyorum.hic bir oyun yapımcısı malesef ana dilimiz olan Türkçeyi gayle almıyor. Yinede sizin gibiler sayesinde bizde oyunları tamamen anlayıp oynayabiliyoruz.Ki keza bu sims için bence daha önemli türkçe yama olayı çünkü sims gibi simülasyon oyunları anlayarak oynanması gereken oyunlar ve ben bunun zevkini get to Work paketinde çok eğlenerek aldım.dine out ve get together paketleri içinde büyük bir heyecan ve mutlulukla bekliyorum.sizin için yapacağım en güzel şey ALLAH razı olsun demek anlamıda faziletide büyük bir duadır.^_^

  2. Benim aklımda bir şey kaldı şimdi get together ve dine out diğerlerinden ayrı mı çıkacak çıkıncada ana dil pakedinide güncellemiş olcak mıyız ?

  3. Bir fikrim var dinleyiniz ;
    İlk etap için yalnızca diyalogları,arayüzü ve get to worktaki karşimiza çıkan olayları çevirmeniz yeterli olacaktır zira zaten kimse eşyaların isimlerinin ne olduğunu bilmek istemiyor üste eşyaları çevirmesenizde oyun anlaşılır olacaktır. Eğer isterseniz eşyaları çevirmeden üstte söylediklerimi hizli bir şekilde çevirip ön bir yama çıkarttıktan sonra eşyalarıda daha sonra çevireiblirsiniz ama eşyaları çevirdiğinizde oyunu türkçe ve ingilizce oynayanlar farklı olacakğından örneğin birisi video çekerken pen diyorsa türkçe yamalı olan onu anlamayacaktır.

    1. Güzel bir fikir, biz de böyle bir şey yapsak mı diye düşünmedik değil. Ama yarım çeviri yerine tam çeviri yapmayı kararlaştırdık. Daha yavaş olsa da.

      1. En doğru olanını yapıyorsunuz kardeşim yarım yamalak olacagına tam olsun geç olsa’da insanların bekledigine değecek

  4. Şuan Devam Ediyomrmu türkçe yama ? ve Bu yama Get togetherın öncesindeki dlc leride kaplıyormu (get to work,spa vs) ? teşekürler…

Bir Yorum Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir